Forum Centralne

Wspólne forum Księstwa Sarmacji i jego prowincji

Przejdź do zawartości

W przypadku problemów z zalogowaniem usuń ciasteczka.

Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Badania i studia w obszarze nauk historycznych i humanistycznych

Moderator: Konsulat Sclavinii: władze

Obrazek
Konsulat Sclavinii: Serwis internetowySystem Ewidencji GruntówWsparcie dla nowych mieszkańcówWniosek o gruntPobierz pensję obywatelską
N  I  E  C  H      T  R  W  A      O  S  T  A  T  E  C  Z  N  A      K  R  U  C  J  A  T  A

Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Postprzez Leviu Baicç 3 lip 2018, o 08:14

Szanowni Państwo,

Jakiś czas temu w wątku Almersko-Złotogrodzkiego Uniwersytetu Lingwistycznego zaproponowałem stworzenie nowego języka, któremu na wczesnym etapie kreacji nie chciałem przypisywać (czy też narzucać) nazwy i miejsca pochodzenia. Po ostrożnym namyśle chciałbym poprosić Szanownych Sclavińczyków o zgodę na nazwanie wspomnianej mowy językiem eldorackim (lingua eldorèza) – lub być może nawet językiem sclavińskim (lingua icçlavinèza) – i zaprosić Was do jej współtworzenia. Proszę również władze Konsulatu Sclavinii o przyjęcie w przyszłości tego języka za symboliczny język urzędowy, jeżeli taka będzie wola Wasza.

Lacç Dura ula Oltima Xotçeàta!
[laʃ ˈdura ula ˈoltima xotʃeˈata]
Niech Trwa Ostateczna Krucjata!
(-) Leviu Baicç
[ˈlevĩw̃ ˈbajʃ]

Ula pirìmera orasìn i eca lingua ete kelàra meutçe.
[ˈula pirˈimera oraˈɕin i ˈesa ˈliŋgwã ˈete kelˈara ˈmẽw̃tʃe]
Avatar użytkownika
 

Re: Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Postprzez MarceliDeBO 4 lip 2018, o 18:02

Szanowny Panie,
Otóż jak Pan sam zaznaczył - cytuję - język należy do grupy romańskiej ale chciałbym, żeby były w nim też inne wpływy, np. baridajskie czy teutońskie. Język sclaviński to język narodowy, więc siłą rzeczy nie może być multilinguą, musi być odrębny i wyraźnie genetyczny. Analiza przyjętych przez Pana założeń morfologicznych, fleksyjnych i składniowych nasunęła mi identyczną myśl jak Namiestnikowi Starosarmacji - widać w tym języku też pewne wpływy tropicańskiego (czyli w nieistniejącym realu hiszpańskiego).

Doceniam Pańską pracę i zaangażowanie, ale ciężko będzie to wszystko połączyć w całość i wpisać w genezę języka sclavińskiego. Może jako gwara eldoracka byłoby to logicznie wytłumaczalne zjawisko - po zbliżeniu ze Starosarmacją nastąpiły migracje ludności i stąd wpływy tropicańskiego, ale to za mało na język sclaviński. Oczywiście zaznaczyć muszę, że jest to moja prywatna opinia, a tym samym nie jest to stanowisko uczelni przygotowane przez Konwent Akademii czy zdanie Rektora, o które zawsze może Pan wystąpić oficjalnie w Rektoracie. Być może Senat jako reprezentant wszystkich obywateli byłby najwłaściwszym adresatem Pańskiej propozycji.


Z wyrazami szacunku,
Obrazek
Redaktor naczelny Nietygodnika Sarmackiego
Przewodniczący Rady Nauki

Kustosz Instytutu Zdrowia Powszechnego
Avatar użytkownika
Rada Nauki
Konsulat Sclavinii
Dobry Obywatel
 

Re: Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Postprzez Remigiusz L. 4 lip 2018, o 18:47

Ale bycie językiem narodowym nie wyklucza zapożyczeń z innych języków. Przykładowo w polskim mamy przecież silne wpływy niemieckiego, rosyjskiego, francuskiego, łaciny, a w sferze religijnej nawet irańskiego. Tak więc Sclavinia, znajdująca się od wieków w sąsiedztwie Sarmacji i blisko Teutonii i Baridasu mogła łatwo nasycić swój język wpływami z tamtejszych języków.
Remigiusz Lwowski von Hochenhaüser
Legat Koronny
El Dictatore del Distrito de Tropicana
Obrazek
Avatar użytkownika
Sejm Księstwa Sarmacji
Trybunał Koronny
Książę Sarmacji
Dobry Obywatel
Korona Księstwa Sarmacji
 

Re: Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Postprzez MarceliDeBO 4 lip 2018, o 18:56

Ależ oczywiście! Przenikanie się języków to rzecz naturalna, ale w tym przypadku pierwsze wrażenie jest jednoznaczne - przecież to tropicański, a nie sclaviński. :ugeek:
Obrazek
Redaktor naczelny Nietygodnika Sarmackiego
Przewodniczący Rady Nauki

Kustosz Instytutu Zdrowia Powszechnego
Nikt jeszcze nie polubił tej wypowiedzi
Avatar użytkownika
Rada Nauki
Konsulat Sclavinii
Dobry Obywatel
 

Re: Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Postprzez Leviu Baicç 5 lip 2018, o 08:16

Szanowny Panie Marceli,

przedstawiona przeze mnie propozycja jest o tyle różniąca się od tropicańskiego, że obie mowy można w najlepszym przypadku zakwalifikować do wspólnej rodziny językowej. Proszę zwrócić uwagę na silnie "spolszczoną" fonetykę języka – tropicański nie ma samogłosek nosowych, a samogłoski nosowe w "moim" języku brzmią bardziej "polsko" niż "francusko" (np. wyraz meutçe brzmi niemal identycznie jak pol. męczę), 's' oraz 'll' brzmią odpowiednio jak pol. 'ś' oraz 'ź' (np. wyraz ejellènte można w bardzo zbliżony fonetycznie sposób zapisać po polsku: edieziente/edzieziente). Nie wspominam już o bardzo uproszczonym systemie fonotaktycznym, który narzuca liczne przejścia fonetyczne/protetyczne, np. poropocisìn zamiast propocisìn, poroto zamiast port...

Inne niuanse języka, o których jeszcze nie zdążyłem się rozpisać, to daleko różny system gramatyczny od tego charakterystycznego dla języków romańskich (więcej aglutynacji niż fleksji, zredukowany system czasów, wprowadzenie trybów) oraz słownictwo (wprowadzenie do słownika wyrazów etymologicznie a priori).

Konkludując niniejszy post, zaproponowany przeze mnie język jest w najwyższym stopniu odrębny i wyraźnie genetyczny.
(-) Leviu Baicç
[ˈlevĩw̃ ˈbajʃ]

Ula pirìmera orasìn i eca lingua ete kelàra meutçe.
[ˈula pirˈimera oraˈɕin i ˈesa ˈliŋgwã ˈete kelˈara ˈmẽw̃tʃe]
Avatar użytkownika
 

Re: Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Postprzez Leviu Baicç 10 lip 2018, o 16:40

Szanowni Państwo,

Do końca bieżącego tygodnia postaram się przedstawić Państwu dokument zawierający większość zasad gramatycznych, wymowy i słowniczek proponowanego przeze mnie języka. Jeżeli jednak stałoby się tak, że nie zdołam przedstawić wszystkiego, to poinformuję z wyprzedzeniem o opóźnieniu lub o opublikowaniu materiału w wersji niepełnej.
(-) Leviu Baicç
[ˈlevĩw̃ ˈbajʃ]

Ula pirìmera orasìn i eca lingua ete kelàra meutçe.
[ˈula pirˈimera oraˈɕin i ˈesa ˈliŋgwã ˈete kelˈara ˈmẽw̃tʃe]
Avatar użytkownika
 

Re: Lingua eldorèza ou icçlavinèza?

Postprzez Leviu Baicç 13 lip 2018, o 13:43

Szanowni Państwo,

z przykrością informuję o opóźnieniu w wydaniu wyżej wymienionego opracowania o jeden tydzień. Powodem są sprawy realowe, które nie pozwalają mi się zająć Sarmacją w stopniu takim, jaki bym oczekiwał. Przepraszam za opóźnienie.
(-) Leviu Baicç
[ˈlevĩw̃ ˈbajʃ]

Ula pirìmera orasìn i eca lingua ete kelàra meutçe.
[ˈula pirˈimera oraˈɕin i ˈesa ˈliŋgwã ˈete kelˈara ˈmẽw̃tʃe]
Avatar użytkownika
 


Powrót do Wydział Historii i Nauk Humanistycznych

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość